Anabasis (Xenophon) Els Deu MilEls Deu Mil And Vida D'artaxerxes


Xenophont (Anabasis, Xenophon)
Language: Catalan
Traducció de Carles Riba

Index

Llibre Primer
Capítol VI

Traició D'Orontas

Avançant des d'aquí, apareixien tot de petjades de cavall, i fems:
hom conjectura que és el rastre ben bé de dos mil cavalls. Aquest
destacament, guanyant la davantera, cremava els farratges i tot allò
altre que pogués ser útil.

Orontas, persa de nissaga reial, i que se l'anomenava com dels
millors guerrers perses, forma el projecte de traïr Cirus; i ja
abans li havia fet la guerra, havent-s'hi reconciliat. Diu a Cirus
que si li dóna mil cavalls pararà una emboscada a la cavalleria que
li crema la davantera, i la destroçarà, o agafarà molts presoners,
impedirà els incendis, i farà que l'enemic no pugui anunciar al rei
que hagi vist l'exèrcit de Cirus. A Cirus, en sentir-lo parlar així,
li sembla que és aventatjós, i li mana de pendre un escamot de
cadascun dels generals.

Orontas, pensant-se que els genets eren a punt de marxa, escriu una
lletra al rei, que ve portant tants de cavalls com pot: i l'invita a
dir als seus que el rebin com un amic. En la lletra li retreia el
record de la seva antiga amistat i de la seva fidelitat. Dóna
aquesta lletra a un home fidel, almenys lo hi tenia: però aquest
l'agafa i la dóna a Cirus. En llegir-la, Cirus fa agafar Orontas,
convoca a la seva tenda set dels principals perses del seu seguici,
i dóna ordre als generals grecs de dur els hoplites, i de
disposar-los en armes al voltant de la seva tenda. Així ho fan,
duent prop de tres mil hoplites. Crida igualment al consell Clearc,
que li semblava a ell com a tots els altres, el qui més consideració
mereixia dels grecs. En sortir, Clearc contà als seus amics com
havia tingut lloc el jutjament d'Orontas, perquè no era cap secret.

Diu que Cirus començà amb aquest discurs:

-Us he convocat, amics, per asistir amb vosaltres el que sigui just,
davant dels déus i dels homes, que jo faci d'Orontas. Aquí el teniu.
De primer, el meu pare me l'ha donat perquè em donés oïda, a mi;
després ell, obeint, com diu ell mateix, al meu germà, ha fet armes
contra mi, i s'ha apoderat de la ciutadella de Sardes. Llavors jo li
he fet la guerra, de manera de fer-li desitjar la fi de les
hostilitats, i li he pres la mà dreta i li he donat la meva. Després
d'això- diu, -oh Orontas, ¿és que t'he fet cap tort?

Orontas respongué que no. I Cirus tornà a preguntar:

-Amb tot, més tard, com tu mateix confesses, sense haver rebut cap
ofensa de mí, ¿no t'has passat als Misians i has fet tant de mal al
meu territori com has pogut?

Orontas digué que sí.

-Quan has conegut- continuà Cirus -on arribava la teva potència, ¿no
has vingut a l'altar d'Àrtemis a dir-me que t'havies penedit, i un
cop m'has tingut enternit no m'has donat la teva fe i has pres la
meva?

Orontas hi convingué igualment.

-¿Quin tort has rebut, doncs, de mi- continuà Cirus, -per començar
evidentment per tercera vegada a conspirar contra mi?

I en dir Orontas que no havia rebut cap tort, Cirus pregunta:

-¿Confesses, doncs, que has estat injust amb mi?

-Sí, cal confessar-ho- respongué Orontas.

Llavors Cirus tornà a preguntar:

-¿Podries, doncs, encara, esdevenint l'enemic del meu germà, ser per
a mi un amic fidel?

I l'altre respongué:

-Ni que ho fos, oh Cirus, no t'ho semblaria mai.

Llavors Cirus digué als presents:

-El que aquest home ha fet, ho reconeix. Tu el primer, Clearc,
pronuncia el teu parer què et sembla.

Clearc digué:

-Jo aconsello de treure'ns d'entre peus aquest home, com més aviat
millor, a fi de no haver-nos-en de guardar més, i de tenir quietud,
pel que respecta a ell, per fer bé als qui ens vulguin ésser amics.

I diu que els altres s'adheriren a aquesta opinió. Llavors, a una
ordre de Cirus, tothom, fins els seus parents, s'aixecaren i
agafaren Orontas de la cintura, que era condemnar-lo a mort; i tot
seguit se l'endugueren els que en tenien l'ordre. En veure'l sortir
els que abans s'agenollaven davant d'ell, també llavors
s'agenollaren, tot i saber que el duien al suplici.

Després que va ser introduït a la tenda d'Artapates, el més fidel
dels portaceptres de Cirus, ningú no ha tornat a veure mai Orontas
ni viu ni mort, ni ha dit ningú, per haver-ho vist, com va morir.
Els uns, feren unes conjectures, els altres unes altres; i no ha
aparegut mai enlloc la seva tomba.
Image: "Xenophon and the ten thousand" by John Steeple Davis [Public domain], via Wikimedia Commons
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License online at www.gutenberg.org